Z deníku překladatelek

RSSFacebook
  • O nás

Pod překladatelskou pokličkou #1

Posted on 18. 11. 2013 by Mlíko Posted in Týdenní postřehy .

Tak vás pěkně vítám u naší nové rubriky Týdenní postřehy aneb co se děje pod překladatelskou pokličkou.

Cílem je, abychom tu neměly úplně mrtvo, vám přinášet různé střípky z toho, co se nám stalo v překladatelském životě za poslední týden a co není úplně námětem na samostatný článek.

Vzhled příspěvků zatím formujeme, proto tento první, úvodní, článek bude obsahovat postřehy nejen za poslední týden, ale tak nějak celkově, co jsme si s holkama uložily během různých konverzací na skype. Omluvte tedy možnou malou… nekonzistenci. :D

- M.

 

Hodnocení na SerialZone.cz

Dost často tu naší skype konverzaci používáme k radám ohledně překladů. A občas někteří z nás ani nepotřebujou odpovědi ostatních konverzujících…

[17:51:08] Citron: handsy
[17:51:44] Citron: schmidt se pere s rabínem takovym tim ženskym plácánim rukou a říká rabínovi že je nějakej handsy :D
[17:51:54] Citron: kdo mi poradí :D
[17:53:02] Kuře: Že má moc rukou? :D
[17:53:33] Citron: :D

[17:59:38] Citron: sakra co s tim handsy :D
[17:59:54] Citron: šmaták? :D
[18:00:54] Citron: super nápad citrone
[18:01:02] Citron: (highfive) na to
[18:01:07] Citron: (highfive)
[18:01:16] Citron: není nad úspěšnou spolupráci :D

[18:14:16] Citron: kdo zpívá to jak tam jednou furt light em up up up
[18:15:11] Citron: teď tam pálili plakát fall out boy tak že by? :D
[18:15:54] Citron: jo :D díky citrone :D

New Girl je vůbec na vtipné momenty a zádrhely bohatá…

[20:16:46] Hobbit: chudák Nick,dělaj si z něj srandu, že je pod pantoflem
[20:19:17] Hobbit: „Whipped like cream cheese.“ oh maaaaan
[20:20:41] Hobbit: help :(
[20:25:47] Mlíko: ehehehehe :D
[20:26:19] Hobbit: díky,fakt povzbudivý :D
[20:27:47] Mlíko: když mě napadlo jen že je „podpantoflem jako koberec“ :D sry, nemyslí mi to :D
[20:28:10] Hobbit: to je lepší než muj nápad s podlahou :D

Nebo když takhle jednou uplynulo od překladu tolik doby, že jsem zapomněla, že jsem to už přeložila… (omluvuje mě aspoň, že byla nečekaná pauza?)

Konverzace probíhala v noci přes mobil s Mlíkem a (možná proto) byla šíleně dlouhá. Vážně jsem nebyla schopná přijmout fakt, že nemam skluz 2 týdny. Problém byl, že Citron měl skluz 3 týdny (za které ovšem mohla nepřízeň internetového boha, ne lenost) a byla mezi tím pauza, na kterou jsem zapomněla. Každopádně asi po půl hodině jsem našla toto:

Důkaz o přeložení nalezen

Hobbitovy překlepy jsou kapitola sama pro sebe, ale že se jí povedou 3 za sebou v jedné kraťoučké větě o 5 slovech je moc i na mě…

Coach: Protož jsme s styděl, Winstone.

(To je znamení, že nemam překládat, když jsem nemocná :D – H)

Když už jsme u toho Coache, dohodly jsme se docela jasně, že to nebudeme překládat. A hádejte, co vidím hned v prvních pár větách? Chudáka Citronka prostě nikdo neposlouchá :-(  (Sorry, tak o tom vůbec nevim :D – H)

A znáte to, když se vám povede tak pitomý překlep, že vám prostě nikdo nevěří, že to je skutečně překlep a ne vaše absolutní neznalost češtiny? Mně se to stalo v minulé sezóně u slova „voland„. Hobbitek zaperlil v 5. díle s „nemyslý„. Zjevně to trošku nemyslelo právě hobbitkovi, který napsal ve stejném díle ještě „Jednou my poslal e-mail, že je muj nejlepší kamarád.“ V téhle větě se mimo jiné ukázala věc, kvůli které se hádáme od doby, co po ní dělám korekce a to je, že hobbit prostě v 99 % nepíše kroužky nad ů :D (Stojim si za tim, že hovorově to je bez kroužku :P – H)

Ještě maličká perlička. Kvůli našemu delšímu skluzu se opět objevilo pár takzvaných nasíračů. Dnes jsem na jedny takové (neschválené) titulky k New Girl koukala a docela mě pobavila poznámka: „vidím jak si vážíte nových překladatelů, když zveřejnění trvá tak dlouho… s takovou se vam na nějaký překlady příště vykašlu…“ Zajímavé, jak všichni očekávají úctu i když ji sami neprojevují :D Že s překládáním autor pokračovat nebude asi mrzí jenom mě, protože se ráda směju nad slovy jako je „trupka“ (které mimochodem můžete najít už v prvních minutách).

 

 

Hodnocení na SerialZone.cz

Znáte ten pocit, když vás zklamou anglické titulky, vy se bůh ví jak dlouho snažíte něco vygooglit, a pak vás napadne pustit si video?

Hobbit:

„The United States government,the R.U., the DRTC,“ jděte do háje
nemam páru, co ty dvě zkratky znamenaj
ok, místo RU říká EU

A Mlíko, nechceš nám vysvětlit, co se stalo tady?

Mlíko:

asi jsem ztratila konektikat
ok, to CT asi nebude konektikat
jsou v coloradu a to je trochu z ruky

To se tak v titulcích objevila zkratka CT. Logicky jsem došla k tomu, že se jedná o Connecticut. Jenže podle označení lokace ve videu byli v Coloradu. Tak si tak říkám, no dobře, nejspíš je to někde na hranici a zasahuje tam S.H.I.E.L.D. z Connecticutu. Tak jsem začala gůglit, jestli je to možný. Nejen, že není, ale já v první chvílí ten stát ani nemohla najít, takže mě nenapadlo nic lepšího než prohlásit, že jsem ho ztratila. To se stává i v lepších rodinách, okay?

A pak se občas stane, že prostě píšeme blbosti, aby se korektor nenudil.

[22:15:13] korektor: Abych to přeformulovala,
nikdo ze S.H.I.E.L.D.u
chycený na Maltské půdě
bude zastřelen kulkou…
[22:15:18] korektor: ehm :D
[22:15:37] Mlíko: that’s awkward :D
[22:15:45] Mlíko: sorry? :D
[22:15:56] Hobbit: :D
[22:16:11] Mlíko: aspoň všichni přežijou :D
[22:16:12] Mlíko: myslím :D
[22:16:20] Mlíko: nejsem si úplně jistá, co přesně ta věta znamená :D

 

Hodnocení na SerialZone.cz

Pár postřehů z korekce oblíbeného seriálu pro teenky a teenčata…

Originál: Couple years ago.

Překlad: Asi před dvěma lety.

Ten pár není nutno brát doslovně :D (V angličtině ano. – H) (Máš tam před tím flashback asi 5 let zpátky, takže myslím, že to 2 nebudou :D )

Další dvě větičky, kterým jsem se ve 4 ráno zasmála a teď už ani nevím proč:

„Hádám, že jsi neměla problém, se o sebe postarala.“

„To svého sany doopravdy neznáš.“

Tomorrow People je celkově vhodný seriál k vymýšlení nových slov. V minulém díle nám vznikla „nudlárna„, tentokrát dokonce „kulečníkárna„. Myslím, že je to přesně ten typ slov, které se vám budou hodit i v běžné mluvě, takže je koukejte rozšiřovat dál :D

 

Hodnocení na SerialZone.cz

Mysleli jste si, že bude chybět můj nejoblíbenější překlad ze všech překladů? To bych vám přece neudělala. 

Nebudu vás zdržovat vypisováním úplně všeho, myslím, že si stačí přečíst diskuzi od tohohle příspěvku. Stále ještě čekám na to, kdy mi někdo předvede hodinový překlad Elementary, protože já jsem v takovým skluzu, že by se mi návod jak na to docela hodil.

A z vrchcáb jsme si s Citronem chtěly udělat novou oblíbenou hru, ale bohužel jsme nenašly desku a tak jsem skončily u žolíků. Jaká to škoda… 

 

Ne, vážně. Takovýhle komentáře mi na chuti překládat moc nepřidávají. Lidi, co se umí ozvat jen když se jim něco nelíbí (a tím nemyslím konstruktivní kritiku, naopak tu mám ráda – pomáhá mi zlepšovat se; jen kritiky rychlosti anebo blbostí jako třeba překlad hry), ale nikdy ne třeba jen s blbým „díky“, jsou ti nejhorší.

——————————–

A aby to nebyly jen tak plky o ničem, rozhodly jsme se, že vám zkusíme občas přihrát i nějakou tu užitečnost. Nemáte zač. 

Užitečnost na závěr

Občas se vám možná stane, že potřebujete přeložit nějkou část bible. ((Bible, je to Bible!!! – C.)) No, pokud patříte mezi ty, kteří ji nemají zrovna po ruce, tak doporučuji tuto online bibli. Stačí si jen v angličtině vygooglit jakou část potřebujete, a pak odolat nutkání hodit tam překlad z Bible kralické.

 

 

 

 

Tags: agents of shield, blbý kecy, citron, demence, elementary, hobbit, korekce, kuře, mlíko, new girl, překlad, tomorrow people, žvásty překladatelek .
« Článek o článku budoucím
Pod překladatelskou pokličkou #2 »

Leave a Reply

Leave a comment Zrušit odpověď na komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Vyhledávání

Nejnovější příspěvky

  • Rantanen Seeking Cozy In the NHL Degree
  • Vegas Golden Knights Announce Roster Transactions: 9-27
  • Expertise Level of competition: Doughty, Kopitar Get All-Star Assignments
  • BBW Hookup – Top 5 Best BBW Dating Sites Reviews For Curvy Singles
  • Best Hookup Sites 2019, Find Sex Partner For One Night! 1

Poslední komentáře

  • Katy Teufel u Kterak channina o nervy přišla…
  • Eli u Kterak channina o nervy přišla…
  • Fruiko u Srážka s debi… pardon, blbcem
  • xtomas252 u Srážka s debi… pardon, blbcem
  • Fruiko u Srážka s debi… pardon, blbcem

Archiv

  • Únor 2019
  • Leden 2019
  • Prosinec 2018
  • Listopad 2018
  • Říjen 2018
  • Září 2018
  • Srpen 2018
  • Červenec 2018
  • Červen 2018
  • Květen 2018
  • Duben 2018
  • Březen 2018
  • Únor 2018
  • Leden 2018
  • Prosinec 2017
  • Listopad 2017
  • Říjen 2017
  • Září 2017
  • Srpen 2017
  • Červenec 2017
  • Červen 2017
  • Květen 2017
  • Duben 2017
  • Únor 2017
  • Leden 2017
  • Leden 2016
  • Květen 2015
  • Březen 2015
  • Leden 2015
  • Listopad 2014
  • Září 2014
  • Srpen 2014
  • Květen 2014
  • Duben 2014
  • Březen 2014
  • Únor 2014
  • Prosinec 2013
  • Listopad 2013
  • Říjen 2013
  • Září 2013
  • Srpen 2013
  • Červen 2013
  • Květen 2013
  • Duben 2013
  • Březen 2013
  • Únor 2013
  • Leden 2013
  • Červen 2011

Rubriky

  • Čaj s Citrónem
  • Hobbit v noře
  • I hosté pomlouvají
  • Kafe s Mlíkem
  • Kuřecí polívka
  • Pomlouváme cizí kiksy
  • Pomlouváme debilní stahovače
  • Pomlouváme jednotlivé díly
  • Pomlouváme nasírače
  • Pomlouváme svoje kiksy
  • Týdenní postřehy
  • Uncategorized

Pages

  • O nás

Archives

  • Únor 2019
  • Leden 2019
  • Prosinec 2018
  • Listopad 2018
  • Říjen 2018
  • Září 2018
  • Srpen 2018
  • Červenec 2018
  • Červen 2018
  • Květen 2018
  • Duben 2018
  • Březen 2018
  • Únor 2018
  • Leden 2018
  • Prosinec 2017
  • Listopad 2017
  • Říjen 2017
  • Září 2017
  • Srpen 2017
  • Červenec 2017
  • Červen 2017
  • Květen 2017
  • Duben 2017
  • Únor 2017
  • Leden 2017
  • Leden 2016
  • Květen 2015
  • Březen 2015
  • Leden 2015
  • Listopad 2014
  • Září 2014
  • Srpen 2014
  • Květen 2014
  • Duben 2014
  • Březen 2014
  • Únor 2014
  • Prosinec 2013
  • Listopad 2013
  • Říjen 2013
  • Září 2013
  • Srpen 2013
  • Červen 2013
  • Květen 2013
  • Duben 2013
  • Březen 2013
  • Únor 2013
  • Leden 2013
  • Červen 2011

Categories

  • Čaj s Citrónem (16)
  • Hobbit v noře (18)
  • I hosté pomlouvají (2)
  • Kafe s Mlíkem (15)
  • Kuřecí polívka (11)
  • Pomlouváme cizí kiksy (7)
  • Pomlouváme debilní stahovače (6)
  • Pomlouváme jednotlivé díly (1)
  • Pomlouváme nasírače (2)
  • Pomlouváme svoje kiksy (23)
  • Týdenní postřehy (7)
  • Uncategorized (2878)

WordPress

  • Přihlásit se
  • WordPress
CyberChimps

CyberChimps

© Z deníku překladatelek